logo Tandem Odmalička - Von klein auf

projekt Koordinačního centra česko-německých výměn mládeže Tandem

Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže TANDEM

Sedláčkova 31
CZ - 306 14 Plzeň

tel.: 00420 377 634 755
fax: 00420 377 634 752

email: odmalicka@tandem.adam.cz

 

Projekt "Odmalička - Von klein auf. Česko-německá spolupráce předškolních zařízení" spolufinancuje Evropská unie

LOGO EU

Evropský fond pro regionální rozvoj: Investice do vaší budoucnosti

         

 

MŠ Vora, Mariánské Lázně a Kindergarten Mähring

 

 

Český partner:

MŠ Vora, Za Tratí 687, 353 01 Mariánské Lázně

Kontaktní osoba: Helena Černá

Zřizovatel: město Mariánské Lázně

www.msvora.unas.cz

 

Německý partner:

Kindergarten der Marktgemeinde Mähring, Großkonreuth 16, 95695 Mähring

Kontaktní osoba: Irida Haberkorn

Zřizovatel: Gemeinde Mähring 

www.maehring.de/marktgemeinde/kindergarten.html

 

 

Cíle a stručný popis spolupráce:  

Projekt umožňuje pravidelné setkávání českých a německých dětí do 6 let. Cílem je navázání dětských přátelství, poznávání kultury a tradic sousední země, zbavení ostychu i předsudků u dětí a dospělých a příležitost k uplatnění základů cizího jazyka v praxi. Obě partnerská zařízení kladou velký důraz na četnost setkání a kontinuitu spolupráce – společná akce pro děti v jednom z partnerských zařízení nebo mimo ně se koná pravidelně jednou za měsíc.

 

Vývoj a charakter spolupráce, časový rámec:

V roce 2005/06 navštěvovalo mateřskou školu v Mähringu jedno dítě z Čech, což nakonec vedlo k zahájení výuky českého jazyka v tomto zařízení. O češtinu byl v příhraniční obci velký zájem, kurzu češtiny se nyní účastní 2/3 dětí mateřské školy. V zimě 2006/07 se školka rozhodla pro úzkou spolupráci s českým předškolním zařízením, partnerskou instituci našla v Mariánských Lázních.

V březnu a dubnu 2007 proběhly první vzájemné návštěvy pedagogů, v květnu se konalo první setkání dětí – prozatím pouze předškoláků. Od května 2007 do března 2008 se mateřské školy navštěvovaly pravidelně každý měsíc, vždy střídavě na české a německé straně. V období od dubna 2008, kdy nebylo možné získat prostředky z programu podpory „Odmalička – Von klein auf“, se společné akce konaly pouze každé dva měsíce a vždy v Česku, protože jen německá strana měla prostředky na dopravu. Častým obsahem setkání jsou tvořivé činnosti, děti ale společně poznávají také okolí obou školek – nejvíce je zaujala návštěva Rybářského muzea a Zpívající fontána. V první polovině roku 2009 uspořádaly mateřské školy dvě setkání na německé straně, jichž se zúčastnily také rodiče dětí – stavění májky a výlet do zábavního centra v Nabburgu.

 

Počet účastníků: 

Český partner: 10 - 30 dětí, především předškoláků + 2 - 5 pedagogů + 1-5 rodičů

Německý partner: 12 - 50 dětí + 2 – 5 pedagogů + 1-2 rodiče

 

Financování:

Program podpory "Odmalička - Von klein auf" (říjen 2007 – březen 2008, 2009), příspěvky rodičů, na německé straně i Sdružení rodičů a přátel školy

 

Obtíže při přeshraniční spolupráci a jejich překonávání:

Největší obtíží je získávání finančních prostředků na připravované akce a zpracování projektů česko-německé spolupráce. Mateřské školy nedisponují finančními prostředky na zpracování projektu externí firmou. Finanční prostředky se snaží získávat formou sponzorských darů a zpracováváním jednoduchých projektů na příhraniční spolupráci, kterých je však málo.

 

Překonávání jazykové bariéry:

Děti jsou bezprostřední tvorové. Pokud mají pocit důležitosti komunikace s dětmi z druhé strany hranice, domluví se (mimika, gesta, výuka jazyka sousední země v mateřské škole). Předškolní zařízení využívají pomoci tlumočnice, která je na společných akcích doprovází. Je dobré, že se na překonávání jazykové bariéry podílí obě strany – němečtí pedagogové se učí česky, jejich čeští kolegové výuku německého jazyka plánují.  

 

Citáty:

MŠ Vora Mariánské Lá zně:

„Rodiče kvitují tuto spolupráci. Měli by zájem o častější navštěvování, tak, aby se děti i rodiče více poznaly nejen v mateřské škole, ale i v rodinách.“

„Děti se na kamarády těší a kladem je i to, že se pokoušejí o vlastní kontakty.“

„Častější spolupráci narušují provozní podmínky jednotlivých zařízení.“

 

Kindergarten der Marktgemeinde Mähring:

„Děti jezdí často s rodiči do Čech, ovšem pouze k nejbližší pumpě nebo do nákupního centra. Když s nimi jedeme k naší partnerské školce do Mariánských Lázní, mohou společně s českými dětmi zpívat a tančit, péct vánoční cukroví nebo obdivovat Zpívající fontánu na Kolonádě. Děti jsou nadšené a vypráví pak doma, co všechno v Čechách zažily.“

„Také od ostatních obyvatel obce se nám dostalo kladné odezvy a uznání. Nejspíš se nikdy nekoukalo tolik spoluobčanů na televizi OTV, jako když vysílali zprávu o naší spolupráci s českou mateřskou školou.“

„Na děti, maminky, ale také na nás pedagogy velmi zapůsobil průběh setkání a disciplína českých dětí. Také nás fascinovalo, jak umí děti zacházet s příbory, nandat si talíř na tác a ten si pak odnést ke stolu. Naše děti pozorovali, jak si místní děti počínají, a pak je napodobily. Maminky by v tu chvíli nejraději zasáhly a dětem tác s jídlem donesly až na místo... Příště kvůli nám české učitelky změnily průběh oběda a všechny nás obsloužily... Poprosíme naši tlumočnici, aby jim sdělila, že to není nutné a že je pro nás bezvadné, že to zde probíhá jinak než u nás.“

 

Ohlasy v médiích:

Článek „Návštěva z Německa“ v Mariánskolázeňských listech z 1.11.2007 

Článek „Von klein auf ein Miteinander“ z 11. 10. 2007 v novinách Der neue Tag

 

Ke stažení: 

Ukázka materiálu pro výuku češtiny v německé mateřské škole: 1, 2

Anketa s dětmi z Kindergarten der Marktgemeinde Mähring po návštěvě české mateřské školy – text pouze německy 
 

 

Poslední aktualizace: 22. 2. 2010

 

zpět