Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže TANDEM
Sedláčkova 31
CZ - 306 14 Plzeň
tel.: 00420 377 634 755
fax: 00420 377 634 752
email: odmalicka@tandem.adam.cz
Projekt "Odmalička - Von klein auf. Česko-německá spolupráce předškolních zařízení" spolufinancuje Evropská unie

Evropský fond pro regionální rozvoj: Investice do vaší budoucnosti
MŠ Vora, Mariánské Lázně a Kindergarten Mähring

Český partner:
MŠ Vora, Za Tratí 687, 353 01 Mariánské Lázně
Kontaktní osoba: Helena Černá
Zřizovatel: město Mariánské Lázně
Německý partner:
Kindergarten der Marktgemeinde Mähring, Großkonreuth 16, 95695 Mähring
Kontaktní osoba: Irida Haberkorn
Zřizovatel: Gemeinde Mähring
www.maehring.de/marktgemeinde/kindergarten.html
Cíle a stručný popis spolupráce:
Projekt umožňuje pravidelné setkávání českých a německých dětí do 6 let. Cílem je navázání dětských přátelství, poznávání kultury a tradic sousední země, zbavení ostychu i předsudků u dětí a dospělých a příležitost k uplatnění základů cizího jazyka v praxi. Obě partnerská zařízení kladou velký důraz na četnost setkání a kontinuitu spolupráce – společná akce pro děti v jednom z partnerských zařízení nebo mimo ně se koná pravidelně jednou za měsíc.
Vývoj a charakter spolupráce, časový rámec:
V roce 2005/06 navštěvovalo mateřskou školu v Mähringu jedno dítě z Čech, což nakonec vedlo k zahájení výuky českého jazyka v tomto zařízení. O češtinu byl v příhraniční obci velký zájem, kurzu češtiny se nyní účastní 2/3 dětí mateřské školy. V zimě 2006/07 se školka rozhodla pro úzkou spolupráci s českým předškolním zařízením, partnerskou instituci našla v Mariánských Lázních.
V březnu a dubnu 2007 proběhly první vzájemné návštěvy pedagogů, v květnu se konalo první setkání dětí – prozatím pouze předškoláků. Od května 2007 do března 2008 se mateřské školy navštěvovaly pravidelně každý měsíc, vždy střídavě na české a německé straně. V období od dubna 2008, kdy nebylo možné získat prostředky z programu podpory „Odmalička – Von klein auf“, se společné akce konaly pouze každé dva měsíce a vždy v Česku, protože jen německá strana měla prostředky na dopravu. Častým obsahem setkání jsou tvořivé činnosti, děti ale společně poznávají také okolí obou školek – nejvíce je zaujala návštěva Rybářského muzea a Zpívající fontána. V první polovině roku 2009 uspořádaly mateřské školy dvě setkání na německé straně, jichž se zúčastnily také rodiče dětí – stavění májky a výlet do zábavního centra v Nabburgu.

Počet účastníků:
Český partner: 10 - 30 dětí, především předškoláků + 2 - 5 pedagogů + 1-5 rodičů
Německý partner: 12 - 50 dětí + 2 – 5 pedagogů + 1-2 rodiče
Financování:
Program podpory "Odmalička - Von klein auf" (říjen 2007 – březen 2008, 2009), příspěvky rodičů, na německé straně i Sdružení rodičů a přátel školy
Obtíže při přeshraniční spolupráci a jejich překonávání:
Největší obtíží je získávání finančních prostředků na připravované akce a zpracování projektů česko-německé spolupráce. Mateřské školy nedisponují finančními prostředky na zpracování projektu externí firmou. Finanční prostředky se snaží získávat formou sponzorských darů a zpracováváním jednoduchých projektů na příhraniční spolupráci, kterých je však málo.
Překonávání jazykové bariéry:
Děti jsou bezprostřední tvorové. Pokud mají pocit důležitosti komunikace s dětmi z druhé strany hranice, domluví se (mimika, gesta, výuka jazyka sousední země v mateřské škole). Předškolní zařízení využívají pomoci tlumočnice, která je na společných akcích doprovází. Je dobré, že se na překonávání jazykové bariéry podílí obě strany – němečtí pedagogové se učí česky, jejich čeští kolegové výuku německého jazyka plánují.
Citáty:
MŠ Vora Mariánské Lázně:
„Rodiče kvitují tuto spolupráci. Měli by zájem o častější navštěvování, tak, aby se děti i rodiče více poznaly nejen v mateřské škole, ale i v rodinách.“
„Děti se na kamarády těší a kladem je i to, že se pokoušejí o vlastní kontakty.“
„Častější spolupráci narušují provozní podmínky jednotlivých zařízení.“
Kindergarten der Marktgemeinde Mähring:
„Děti jezdí často s rodiči do Čech, ovšem pouze k nejbližší pumpě nebo do nákupního centra. Když s nimi jedeme k naší partnerské školce do Mariánských Lázní, mohou společně s českými dětmi zpívat a tančit, péct vánoční cukroví nebo obdivovat Zpívající fontánu na Kolonádě. Děti jsou nadšené a vypráví pak doma, co všechno v Čechách zažily.“
„Také od ostatních obyvatel obce se nám dostalo kladné odezvy a uznání. Nejspíš se nikdy nekoukalo tolik spoluobčanů na televizi OTV, jako když vysílali zprávu o naší spolupráci s českou mateřskou školou.“
„Na děti, maminky, ale také na nás pedagogy velmi zapůsobil průběh setkání a disciplína českých dětí. Také nás fascinovalo, jak umí děti zacházet s příbory, nandat si talíř na tác a ten si pak odnést ke stolu. Naše děti pozorovali, jak si místní děti počínají, a pak je napodobily. Maminky by v tu chvíli nejraději zasáhly a dětem tác s jídlem donesly až na místo... Příště kvůli nám české učitelky změnily průběh oběda a všechny nás obsloužily... Poprosíme naši tlumočnici, aby jim sdělila, že to není nutné a že je pro nás bezvadné, že to zde probíhá jinak než u nás.“
Ohlasy v médiích:
Článek „Návštěva z Německa“ v Mariánskolázeňských listech z 1.11.2007
Článek „Von klein auf ein Miteinander“ z 11. 10. 2007 v novinách Der neue Tag
Ke stažení:
Ukázka materiálu pro výuku češtiny v německé mateřské škole: 1, 2
Anketa s dětmi z Kindergarten der Marktgemeinde Mähring po návštěvě české mateřské školy – text pouze německy
Poslední aktualizace: 22. 2. 2010