logo Tandem Odmalička - Von klein auf

projekt Koordinačního centra česko-německých výměn mládeže Tandem

Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže TANDEM

Sedláčkova 31
CZ - 306 14 Plzeň

tel.: 00420 377 634 755
fax: 00420 377 634 752

email: odmalicka@tandem.adam.cz

 

Projekt "Odmalička - Von klein auf. Česko-německá spolupráce předškolních zařízení" spolufinancuje Evropská unie

LOGO EU

Evropský fond pro regionální rozvoj: Investice do vaší budoucnosti

         

 

ZŠ a MŠ Hora Sv. Kateřiny + Kita „Wichtelhäusl“, Deutschneudorf

   

Český partner: 

Základní škola a Mateřská škola Hora Svaté Kateřiny 

nám. Pionýrů 1, 435 46   Hora Svaté Kateřiny

Kontaktní osoba: Iva Šnejdarová, Mgr. Jan Novák

Zřizovatel: Město Hora Svaté Kateřiny

www.zsamshaseky.com/ms.htm

 

Německý partner:

Kindertagesstätte „Wichtelhäusl“

Talstraße 38, 09548 Deutschneudorf

Kontaktní osoba: Manuela Ullrich

Zřizovatel: Johanniter-Unfall-Hilfe e.V., Regionalverband Erzgebirge

 

Cíle a stručný popis spolupráce:  

Vzorem pro vybudování česko-německé mateřské školy v Deutschneudorfu bylo podobné zařízení Kita „Regenbogen“ v Oberwiesenthalu, který rovněž leží přímo na česko-saské hranici. Mateřskou školu navštěvuje kromě německých dětí z Deutschneudorfu a okolí také několik dětí z Čech. Cílem je přiblížit dětem jazyk a kulturu sousední země. Kromě speciálních metod integrovaných v koncepci zařízení je tento cíl naplňován také díky intenzivní dlouholeté spolupráci s českou mateřskou školou v nedaleké Hoře Sv. Kateřiny.

Partnerská zařízení chtějí dětem ukázat, že se všední život na obou stranách hranice od sebe příliš neliší. Největší důraz kladou na společně prožité chvíle, které české a německé děti stráví hraním či realizací různých projektů.

Nedílnou součástí obsahu předškolního vzdělávání v obou mateřských školách je seznamování s němčinou či češtinou, které probíhá přirozeně v kontextu dalších aktivit. V německé mateřské škole působí učitelka českého původu, která na děti hovoří výhradně česky. Také v české mateřské škole probíhá hravé učení němčiny.

Takto získané znalosti cizího jazyka mohou děti v praxi použít při společných akcích partnerských zařízení, při nichž velmi dobře poznají sousední region, který je mnoha obyvatelům příhraničí i přes reálnou blízkost velmi vzdálený. To vede k rozvoji sebevědomí, posilování vlastní kulturní identity i pozitivnímu přístupu k cizímu a cizincům. U dětí nevznikají předsudky vůči sousední zemi, které by pak bylo potřeba náročně odbourávat.

Pravidelná setkání v určitém období spojuje vždy nějaké rámcové téma. Obsahem setkání jsou nejčastěji sportovní nebo kulturní aktivity či poznávání přírody. Sportovní aktivity a tvořivé činnosti probíhají většinou v dopoledních hodinách, setkání spojené s výletem do zoologické zahrady či do Prahy je naopak celodenní.

Spolupráce obou zařízení je obohacující i pro pedagogy. Ti nyní plánují pravidelná setkání  pedagogických sborů, která by měla sloužit k výměně zkušeností, diskusím o pedagogických postupech, plánování akcí s dětmi i bližšímu osobnímu seznámení.


Vývoj a charakter spolupráce, časový rámec:

První kontakty mateřských škol z Deutschneudorfu a z Hory Sv. Kateřiny se datují od roku 2002. Spolupráce obou mateřských škol v rozsahu, který byl popsán v předchozí kapitole, začala v roce 2004. Tehdy se mateřská škola v Deutschneudorfu proměnila v první česko-německou mateřskou školu v okrese Mittlerer Erzgebirgskreis, usilující o bilingvní vzdělávání dětí předškolního věku.

Děti z partnerských zařízení se setkávají minimálně jednou za měsíc. Společně slaví svátky a poznávají tradice sousedního regionu, sportují či poznávají přírodu v okolí (např. při procházce podél hranice). Několikrát do roka zvou na společné akce také rodiče, aby jim předvedly výsledky česko-německé spolupráce.

Plánované setkávání pedagogů obou mateřských škol v tříměsíčních intervalech dokazuje, že jsou pro tyto mateřské školy další rozvoj a dlouhodobá udržitelnost přeshraniční spolupráce velmi důležité.

 

 

Počet účastníků:

Český partner: 7 – 24 dětí ve věku 3 – 6 let, 2 – 3 pedagogové, 1 rodič

Německý partner: 11 – 40 dětí ve věku 3 – 6 let, 2 – 7 pedagogů, 4 – 10 rodičů

 

Financování:

Český partner: Program podpory „Odmalička – Von klein auf“ (září 2006 – březen 2008), program podpory „Odmalička“ (2009 – 2010), vlastní prostředky

Německý partner: Česko-německý fond budoucnosti, program podpory „Odmalička – Von klein auf“ (prosinec 2006 – květen 2008), zřizovatel, příspěvky rodičů (např. jízdné do Čech), sponzoři

 

Obtíže při přeshraniční spolupráci a jejich překonávání:

Počáteční skepse rodičů byla rychle překonána jejich zapojením do některých česko-německých akcí. Rodiče tak na vlastní oči vidí, jakou radost přináší jejich potomkům setkání s kamarády z druhé strany hranice.

Vztahy mezi pedagogy obou zařízení nebyly od začátku zcela bez problémů. Národnostní a kulturní rozdíly se projevovaly v různých přístupech při plánování a realizaci společných aktivit nebo při vzájemných rozhovorech. Tyto překážky ale kolektivy mateřských škol z Deutschneudorfu a z Hory sv. Kateřiny od spolupráce neodradily. Ve chvílích neshod se vždy snaží vžít do situace toho druhého a vidět ji z jeho perspektivy.


Překonávání jazykové bariéry:

Setkání mateřských škol v Deutschneudorfu a v Hoře Sv. Kateřiny nejsou spojena s žádnými překážkami v jazykové oblasti. Zároveň se ale také obsah a průběh setkání na jazyk sousední země přímo nezaměřují.

V německé mateřské škole působí učitelka českého původu, která na děti hovoří výhradně česky. Během dne pracuje vždy v různých třídách mateřské školy, aby mělo její působení dopad na všechny děti navštěvující toto zařízení. Také v české mateřské škole probíhá seznamování s jazykem sousední země. Děti proto rozumí základním obratům v druhém jazyce a některé umí i aktivně použít.

Všichni zaměstnanci mateřské školy v Deutschneudorfu absolvovali základní kurz češtiny.


Citáty:

Mateřská škola „Wichtelhäusl“ Deutschneudorf:

„Nemusíme odbourávat předsudky u dětí, protože pravidelným setkáváním českých a německých dětí již „odmalička“ vůbec žádné nevzniknou.“

„Udělali jsme společnou výstavu modelů obou obcí. S dětmi jsme tam umístily budovy, lidi a zvířata, silnice a louky, oblohu a osvětlení.”

„Tak jako v minulých letech jsme společně oslavili vstup dětí do školy – německou tradici, kterou v česku neznají. Sdílení tradic obou zemí je pro nás velmi důležité a utužuje vztahy mezi dětmi i pedagogy.“

„Na začátku naší spolupráce si při setkáních české děti hrály spíše mezi sebou a německé také. Celkem rychle se ale promíchaly. Úkolem nás učitelů je česko-německé hraní sledovat a případně pomoci, kde je potřeba. Přičemž nezáleží na tom, který jazyk zrovna ovládáme.“

 

Mateřská škola Hora Sv. Kateřiny:  

„Spolupráce a domluva na jednotlivých akcích byla snadná, neboť pravidelné setkávání již nese ovoce a téměř bez problémů se domluvíme.“

„Rodiče se těchto akcí téměř opět nezúčastňovali. Malý zájem rodičů se nám stal dlouhodobým problémem, který dle zjištění neřešíme pouze my ve školce, ale také pedagogové na základní škole.“

„Společné akce byly velmi úspěšné. Děti si našly spoustu nových kamarádů. Mezi dětmi téměř neexistují bariéry. Při společných hrách se děti často učily jednoduchá zlovíčka jako pozdravy, barvičky, zvířátka, krátké básničky atd. Dnes je samozřejmostí, že nás německé děti zdrabí česky a my je na oplátku německy. Na společná setkání se vždy těšíme.“

 

Ohlasy v médiích:

Článek „Kleine Baumeister“, Blick 2007

Článek „Wo der Bürgermeister zum Elefanten gemacht wird“, Freie Presse  2007

 


Poslední aktualizace: 19. 11. 2010

 

zpět